教会から出てる手のことについてなんですが 私はシューマンの「詩人の恋」のなかのAus alten Märchen winkt es(むかしむかしの童話のなかから) という曲の歌詞に Aus alten Märchen winkt es古い童話の中から 何かが Hervor mit weißer Hand,白い手で呼び寄せる、
Ich wollte hier nicht verenden.(―我はこんな所で死に絶えたくはなかった) Das geht dir doch auch so, oder, Junge?(少年 其れは君も同じだろう?) Du hast noch Dinge zu tun auf Erden.(地上で何かやり残したことがあるのではないか?) Die Zeit ist reif. Empfange mich, mein kind!(機は既に熟した さぁ 少年 我を受け入れろ!)
「うわぁー!」
Zwei Flammen in sich tragend. Audh siewird bald erwachen! (―二つの焔を宿し そちらのお嬢さんも 直に目覚めるだろう!)